martedì, 29 novembre 2005
Ed anche questo sogno è terminato... perché le cose belle sono destinate ad avere una fine?
Solo domenica ero a teatro con le lacrime agli occhi nel vedere le giapponesine sul palco piangere dopo l'esibizione per la fine della Japan Week, ed ora sono già proiettata nella routin quotidiana!
Indossare il kimono furisode! Quante volte ho immaginato di metterne uno per recarmi ad una delle feste tradizionali?! Ne ho perso il conto!
Quel bellissimo e morbido abito bianco e giallo che simboleggiava la purezza, quell'obi verde annodato a fiore che quasi mi toglieva il respiro, le infradito dorate ed essenziali, gli inchini e le parole gentili: come potrò mai dimenticare tutto ciò?
Eppure è finito! Ed anche se due giorni mi distanziano da quella dolce e mistica atmosfera, tutto intorno a me ha ripreso il normale cammino come se non fosse mai stato interrotto...
Nella mente di reiko81 alle ore 17:38 - - ->
commenti |
commenti (popup)
giappone,
viaggio
sabato, 19 novembre 2005
Prima stavo provando a rispondere ad un test (uno di quelli che si mandano di solito via mail), ma alla domanda "Ti sei mai innamorata" mi sono fermata di colpo... io non sono mai stata innamorata di nessuno!
Forse è per questo che bramo tanto l'amore, anche se infelice o non corrisposto? E' per questo che anelo ad avere emozioni forti che mi scuotano da questo limbo senza uscita?
Mi chiedo se il mio cuore ha smesso di battere o se ha mai battuto... piangere per amore? Sì, ma non per una persona! Ho versato lacrime perché desideravo qualcosa che non riuscivo a comprendere e solo adesso mi rendo conto di quanto male ho fatto ai mal capitati di turno... ogni volta credevo di aver finalmente raggiunto ciò che più desideravo e cercavo di convincendomi che quello era amore!
"Le réveil est brutal, les nuits baignées de larmes et je suis la coupable à condamner... scusami, non volevo!"
Nella mente di reiko81 alle ore 16:09 - - ->
commenti |
commenti (popup)
pensieri,
amore,
vita,
amici,
solitudine
venerdì, 18 novembre 2005
Che cazzo di freddo che fa stasera! Sto tremando ed ho i piedi congelati, grazie anche al calzino bucato. ^^;
Finalmente mi sono messa l'ADSL: cantanti francesi a me! Ho appena finito di scaricare il CD di Gérald De Palmas consigliatomi da un amico.
Niente male! Anche le parole delle canzoni sono carine (tipiche francesi)... però ho voglia di voci femminili! Uffa! :(
Prima o dopo Natale sarò in Francia! Mi sembra di inseguire questo sogno da talmente tanti anni... Animo francese, comportamento giapponese, nazionalità italiana: che connubio! Chissà quale sarà la mia terra?!
Ogni notte mi vedo camminare per le vie di Montmartre e inchinarmi rispettosa al cospetto di una Miko. Penso in francese e scarabocchio ideogrammi per appuntarmi concetti. Fredda e distante a primo acchito (始めました), dono il cuore a chi me lo chiede (j'aime). Come fanno due culture così distanti a vivere così pacificamente dentro di me?
Comme c'est bizarre, nelle cuffie mi è appena passata la frase "Un jour ou l'autre il faudra que tu partes": ma quale sarà la mia destinazione? La Francia e il Giappone sembrano tanto diversi, ma nel mio cuore sono una cosa sola...

Nella mente di reiko81 alle ore 23:53 - - ->
commenti |
commenti (popup)
giappone,
vita,
canzoni,
viaggio,
parigi,
francia
mercoledì, 16 novembre 2005
Je suis revenu du cours de français depuis 15 minutes... je me suis aperçu que je parle français au moins 3 heuers par jour. En plus je lis en français et j'écoute beaucoup de la musique en cette langue... je suis arrivé à penser et à rêver en français. Je me rappelle qu'elle n'est pas ma langue mère quand je dois dire un mot que je ne sais pas comment il fait en français.
Mais ce n'est pas grave! Je veux aller à Paris et je dois parler bien... GANBATTE!! XD
Je n'ai rien à dire... je suis si fatiguée que je ne veux que me chouche... :P
Nella mente di reiko81 alle ore 18:58 - - ->
commenti (2) |
commenti (2) (popup)
mercoledì, 09 novembre 2005
Che giornate frenetiche! E' da lunedì che corro da un posto all'altro, da una lezione di giapponese ad una di letteratura... non ho avuto neanche il tempo per sedermi 2 minuti vicino al pc, da sola e con una bella canzone di sottofondo, per mettere in ordine tutti i pensieri che in questo momento si stanno accavallando nella mia testa.
Anche ora, sto scrivendo, ma con la consapevolezza che tra 3 minuti dovrò smettere perché arriveranno i miei amici per studiare...
Non riesco neanche più a farlo con la tranquillità di una volta. Comincio a leggere un libro, ma dopo cinque minuti mi ritrovo a pensare ad altro.
L'altro giorno ho ripercorso tutte le tappe della mia vita... quelle che coinvolgono anche altre persone a cui sono stata legata. Volevo cercare di capire perché non mi sono resa conto prima di volere una ragazza al mio fianco e non il cosiddetto Principe Azzurro.
M. era un ragazzo fantastico, tra noi c'era complicità e affiatamento. In molti ci invidiavano il nostro rapporto, ma dentro di me qualcosa non riusciva a rimanere calma. La facciata era stupenda a vedersi, una storia ideale, da matrimonio quasi, accettata e ben voluta da tutti. Qualcosa però mi agitava e non mi sono fatta certo scrupoli a venire a studiare a Napoli: vedevo il tutto come una fuga, mi sentivo esiliata nella mia città e costretta a vivere una vita di prigionia mentre qui sono entrata in possessso di me, ho riavuto parte della libertà!
Avrei dovuto capirlo prima, dalla sua frase "mi tratti sempre come un fratello"... solo ora mi rendo conto che era veramente questo era per me, un fratellino minore da coccolare. Nata e cresciuta in un ambiente "tipo", mi sto rendendo conto che quel finto dipinto si sta ora sciogliendo...
Nella mente di reiko81 alle ore 20:04 - - ->
commenti (1) |
commenti (1) (popup)
pensieri,
amore,
vita,
gay ,
libertà
sabato, 05 novembre 2005
Oh je connais, j'ai déjà entendu la chanson
- Oh io conosco, ho già sentito la canzone
des mots des donneurs de leçons
- delle parole dispensatrici di lezioni
Ces empêcheurs de rêver en rond
- queste rompiscatole
Mon âme n'est pas à vendre
- la mia anima non si vende
j'ai appris à attendre et pas à me soumettre,
- ho capito che si deve aspettare e non farsi sconfiggere
pas à me compromettre
- non compromettersi
je sais que tout ce qui arrive
- so che ciò che arriva
n'est pas toujours comme on l'attend
- non è mai come lo si attende
tant pis qu'importe j'ai bien lu dans les livres
- tanto peggio che importa, io ho letto nei libri
que l'amour est comme le monde et même encore plus grand
- che l'amore è come il mondo e più grande ancora
(Refrain)
J'attends, j'attends s'il le faut je sais j'attendrais patiemment
- Aspetto, aspetto se ce n'è bisogno, lo aspetterei pazientemente
j'attends, j'attends pour toucher mes rêves et me sentir vraiment vivante
- Aspetto, aspetto per toccare i miei sogni e sentirmi veramente viva
Oh je connais la chanson de ceux qui ne se posent pas de questions
- Oh conosco la canzone di quelli che non si pongono mai delle domande
qui foncent dans le mur droit devant
- che si precipetano verso il muro davanti a sé
sans savoir ce qu'ils désirent vraiment
- senza sapere ciò che desiderano veramente
moi je veux j'exige et j'attend pour vous
- Io, io voglio, esigo e aspetto per voi
tant pis si je n'ai rien mais j'espère encore tout
- tanto peggio, se non ho niente, ma io spero ancora in tutto
E' la canzone che rispecchia meglio il mio stato attuale e, visto che è francese e poco conosciuta, ho pensato di azzardare una traduzione! :P
Nella mente di reiko81 alle ore 21:50 - - ->
commenti |
commenti (popup)
pensieri,
musica,
amore,
canzoni,
solitudine,
francia
Vorrei incontrare per caso, magari in una giornata di pioggia, una ragazza... chiacchierare con lei ad un tavolino di un bar, dimenticarmi di tutto e di tutti ed innamorarmi di lei.
Vorrei conoscere una ragazza e vivere anch'io la mia storia d'amore. Ma come fare? Solo l'idea di andare in un locale gay, mi rabbrividisce. Entrare lì e sentirmi gli occhi addosso come in un negozio di quadre: scegli quello che ti piace di più, lo porti a casa, lo guardi un po' e poi lo lasci lì... appeso al chiodo.
Perché non posso incontrare una persona speciale come fanno tutti? Pattinando, in biblioteca, in un bar, in un negozio di dischi... un approcio normale, che non mi metta in imbarazzo, che non mi faccia sentire in esame. Vorrei un sentimento che cresca gradualmente, da una semplice conoscenza...
Desidererei essere abbracciata e coccolata da una persona a me vicina... con il cuore!
Nella mente di reiko81 alle ore 10:52 - - ->
commenti (5) |
commenti (5) (popup)
amore,
incontri,
gay
Stanotte ho sognato che avevo i capelli lunghi raccolti in una coda e, dalla tempia destra, partiva una lunga ciocca completamente bianca.
Ora, io di capelli bianchi ne ho anche molti, ma vederli così, tutti insieme, mi ha fatto uno strano effetto...
Che il tempo scorra velocemente è un dato di fatto per me, ma mi è venuto inevitabile pensare alla vecchiaia. Guardo la mia vicina che non distingue più me da mia sorella (malgrado sia il mio opposto)... non è tanto la consapevolezza di avere un corpo che non riesca più a sostenermi a farmi paura, ma è proprio il fatto di non avere più una mente in grado di ricordare...
Bà, meglio archiviarli per ora questi pensieri!
Nella mente di reiko81 alle ore 08:05 - - ->
commenti |
commenti (popup)
vecchiaia
venerdì, 04 novembre 2005
If you haven't changed your mind
- Se non hai cambiato il tuo pensiero
そばにいてほしいよ Tonight
- Voglio averti accanto a me stanotte
強がることに疲れたの
- Sono stanca di dover fingere
幼すぎたの Everytime I think about you baby
- Ogni volta che penso a te baby, mi sento così giovane
今なら言える I miss you
- Se potessi dirti che mi manchi
It is hard to say I'm sorry
- E' difficile dire "Mi dispiace"
たとえば 誰かのためじゃなく あなたのために歌いたい この歌を
- Vedi, non per tutti ma solo per te, voglio cantare questa canzone
終わらない story 続くこの輝きに
- Una STORIA INFINITA che continua in questo splendore
Always 伝えたい ずっと永遠に
- Sempre, voglio mostrarti, tutto per sempre
Memories of our time together
- Ricordi del tempo trascorso insieme
消さなで このまま don't go away
- in questo modo, non andranno via
あたたかく溶けだして 確かめるの
- Quando ho capito che l'intensità tra noi era scomparsa
優しさのしずく この胸にひろがってく
- lacrime gentile hanno iniziato a scorrere sulle mie guancie
切ないほどに I'm missing you
- Non può finire così, mi manchi
重ねた手 離さないで
- Per favore non lasciare la mia mano
So che non è certo la canzone più indicata per dirti "arripigliati", ma spero che la traduzione possa farti piacere! ;)
Ricordati che c'è sempre chi aspetta un tuo sorriso! :*
Nella mente di reiko81 alle ore 20:55 - - ->
commenti |
commenti (popup)
musica,
amore,
giappone,
canzoni,
amici